
Хая Айсин
Книга, может быть, и неплохая, но ее перевод просто нечто - переводчик периодически использовал устаревшие слова, наподобие "всамделишный", оборванные предложения, буквальный перевод с иностранного языка. Все это очень портит впечатление от книги. Жаль, что нет другого перевода или хотя бы за столько лет, которые этот перевод лежит на Литрес, можно было бы уже отредактировать нормально текст. Кстати, некоторые сноски в книге не работают.
Оценка: 5 / 10
Скопировать ссылку